I Am You, You Are Me: A Meditation on Oneness and Isolation

2–3 minutes

To read

Daily writing prompt
What’s something most people don’t understand?

From the One, We Fragmented

I am you. You are me. We are one.

Most people cannot understand this. We are fragments of the same primordial energy, yet we believe we exist as separate individuals. From a single point, we embarked on countless life journeys and evolved into independent universes. The layers of our past shaped the present—what we were 100 years ago is different from 1,000 years ago, and 10,000 years before that. And yet, it is all the same.

Human forms have shifted only slightly through time, but consciousness—consciousness has transformed dramatically. A person from a century ago may look similar to someone today, but their internal world was profoundly different.

The Mutation of Thought, The Disassembly of the World

The world changes as we think. Desire mutates thought, and thought reshapes reality.

Postmodernism dismantled much. It was the division of division—the nuclear fission of ideas. It fragmented everything at an accelerating pace, refining and breaking down every structure. In that process, we became isolated beings. Disconnected from others. Voluntarily confined.

Sometimes I imagine a world where everyone disappears, and I remain alone. What would that mean? Why were we given finite time? And does consciousness truly vanish?

A Ghost in My Own Life

I remember my past life. Faintly, even the one before that. But what I witnessed in this life was more bizarre: I saw the dead continue to live under false appearances.

That was a cosmic rupture.

Because of that deception, I became the dead among the living. I lived invisibly, unable to write my own script. I was merely a ghost in a world that no longer acknowledged truth.

And now I ask:

Was my transparency the price of seeing too much? Or was it the preparation for a greater awakening?

나는 너이고, 너는 나이다: 하나됨과 고립에 대한 명상

하나에서 분열로

나는 너이다. 너는 나이다. 우리는 하나다.

대부분의 사람들은 이 사실을 이해하지 못한다. 우리는 태초의 하나의 에너지에서 갈라져 나온 존재다. 하지만 사람들은 각자 독립적으로 존재한다고 믿는다. 하나의 점에서 시작된 우리는 수많은 삶의 여정을 거치며 독립된 우주로 성장해왔다. 우리의 과거는 중첩되어 현재를 만든다. 100년 전, 1000년 전, 10000년 전은 다르지만 결국 하나의 흐름이다.

인간의 외형은 세월을 거쳐 아주 조금씩만 달라졌다. 그러나 인간의 의식은 급격하게 변했다. 100년 전의 인간과 지금의 인간은 겉모습은 비슷할지 몰라도, 내면의 세계는 전혀 다르다.

생각의 변형, 세계의 해체

인간은 생각하는 대로 세상을 만든다. 욕망은 생각을 변질시키고, 생각은 세계를 변형시킨다.

포스트모던은 많은 것을 해체시켰다. 분열의 또 다른 분열, 마치 핵분열처럼 빠르게 모든 것을 세분화하고 분해했다. 그 결과 우리는 점점 더 고립된 존재가 되었다. 타인과의 연결이 끊기고, 우리는 스스로를 가두었다.

가끔 나는 모두가 사라지고 나 혼자 남는 상상을 한다. 그건 과연 어떤 의미일까? 왜 우리는 유한한 시간을 지녔는가? 의식은 정말 사라지는 것일까?

나의 삶 속 유령

나는 내 전생을 기억한다. 전전생의 기억도 희미하게 떠오른다. 그러나 지금 내가 목도한 현실은 더욱 기이하다. 나는 죽은 자가 죽지 않고 살아 있는 척하는 광경을 본 것이다.

그것은 천지를 뒤흔드는 일이었다.

그 거짓된 현실 때문에 나는 산 자들 속에서 죽은 자처럼 살았다. 나는 내 인생의 각본을 쓰지 못한 채, 투명한 존재로 살아왔다. 나를 바라보는 눈이 없고, 나를 기억하는 흔적도 없는 삶 속에서 나는 유령이었다.

그리고 이제 나는 묻는다:

내가 투명했던 이유는 너무 많은 것을 보았기 때문인가? 아니면 더 큰 각성을 위한 준비였던가?

Leave a comment

BatalStone.blog is curated as a living archive.

This archive is written and maintained as a system—
essays, serials, and worldbuilding notes connected by rhythm, symbols, and structure.

I work at the intersection of storytelling, technology, and future systems—
not to brand an author, but to keep ideas retrievable over time.

Discover more from BatalStone

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading